Это я действительно не поняла. Я же вообще не знаю современного иврита, а древнееврейский - учила год по одному часу в неделю и как-то прочитала учебник, когда болела :-)
Когда я впервые (и в единственный раз) приехала в Израиль, то нас тут же повезли к Стене Плача. В какой-то момент стояла около будки охранника, он о чем -то говорил по телефону. Для меня этот разговор звучал так: "Бла-бла-бла-бла..." и вдруг "Бардак!" И снова "Бла-бла-бла" Некоторые слова - международны:-)
Нет, блядь не из их числа, к счастью. Это был вполне русский парниша - они иврит знают плохо, но русский забывают мгновенно. Из тех что в США "слайсят чиз кусочками"
Comments
Кибуц галует, если ты вдруг не поняла - местное название плавильного котла.
Я же вообще не знаю современного иврита, а древнееврейский - учила год по одному часу в неделю и как-то прочитала учебник, когда болела :-)
И снова "Бла-бла-бла"
Некоторые слова - международны:-)